CONFRONTACIÓN

Este es un fragmento de mi poema favorito:

"Et si nous avons besoin de tant d'amour, à qui la faute?
Si nous ne pouvons radicalement pas nous adapter
À cet univers de transactions généralisées
Que voudraient tant voir adopter
Les psychologues et tous les autres?

Et si nous avons besoin de tant de rêves, à qui la faute?
Si une fraction non encore détérminée de notre psyché
Ne peut définitivement se contenter
D'une harmonieuse gestion de nos pulsions répertoirées
Quatre ou cinq, au maximum?

Et si nous avons besoin de croire à quelque chose
Qui nous dépasse, nous tire en avant, et dans lequel en même temps on se répose,
Si nous avons besoin d'un bonheur absolument quantifiable,
D'une force intérieure qui germe en nous et se joue des impondérables,
Qui se développe en nous et donne à notre existence une valeur, une utilité et un sens [inaliénables
Si nous avons besoin aussi et en même temps de nous sentir coupables,
De nous sentir humiliés et malheureux de ne pas être plus que nous sommes
Si vraiment nous avons besoin de tout cela pour nous sentir des hommes,
Qu'allons-nous faire?"

MICHEL HOUELLEBECQ, Superviviencia


"Y si necesitamos tanto amor, ¿de quién es la culpa?
¿Si no podemos radicalmente adaptarnos
A ese universo de transacciones generalizadas
Que tanto les gustaría vernos adoptarA los psicólogos y demás?
Y si necesitamos tantos sueños, ¿de quién es la culpa?
¿Si una fracción aún por determinar de nuestra psique
No puede sentir una definitiva satisfacciónDe una gestión armoniosa de nuestras pulsiones catalogadas
Cuatro o cinco como máximo?

Y si necesitamos creer en algo
Que nos sobrepasa, nos hace avanzar, y en lo que descansamos al mismo tiempo
Si necesitamos una dicha en absoluto cuantificable,
De una fuerza interior que germina en nosotros y se ríe de los imponderables,
Que se desarrolla en nosotros y da a nuestra existencia un valor,una utilidad y un sentido inalienables,
Si también, y a la vez, necesitamos sentirnos culpables,
Sentirnos humillados e infelices por no ser más de lo que somos
Si realmente necesitamos todo eso para sentirnos hombres,
¿Qué vamos a hacer?

(Traducción de Diego Guzmán Bourdelle-Cazals)

1 comentarios:

  1. Que buen fragmento, me gustaría leerlo completo, sobre todo cuando dice “Y si necesitamos creer en algo / que nos sobrepasa, nos hace avanzar”, pues lo inconmensurable, en este mundo mecanizado, es difícil de concebir; pero ¿es que acaso no existe más ese algo cuando no podemos verlo, cuando no es palpable o justamente porque no lo es? Pues el corazón de todas las cosas no es este corazón que late, que pulsa, que tiene fibras y venas, sino la esencia del todo, que lo resume incluso en su combinación: el corazón de la flor, de la tierra, del aire, que no son ellos mismos sino otros, muy distintos, que les dan forma, olor, esencia, pues se trata de la unidad que le debemos a este universo y que parte de nosotros mismos: polvo de estrellas.
    Sucede que cuando el hombre no comprende algo lo transforma en mito, lo vuelve alegoría, lo cual equivale a negar lo inconmensurable, a desprenderse de su obligación racional: sentir aquello que nos es incomprensible, dar el salto de la razón a lo intuido, lo apenas vislumbrado, la razón más allá de la razón no puede ser racional.
    Es necesario un algo más sobre nosotros que no debe ser un dios ni la Naturaleza, sino aquella fuerza astral de la que emanan ambas, sólo con dicha entidad podemos aspirar a lo eterno, renunciar a lo eterno significa renunciar al instante.

    ResponderEliminar

 

Blogger news

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.

About

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.